2014年2月1日土曜日

You and I must make a pact

気がつけば2月。本当に時間が経つのが早く感じます。

最近。I'll be there という曲を歌わせて頂く機会があって

歌詞をよく考えてます。




この歌。僕にまだその全ては理解できていないけれど。こんなさりげない歌詞が出てくる。

You and I must make a pact

make a pact

約束を交わす、契りを交わすのような意味で。

その前にはmust

mustは 「〜しないといけない」という日本語で知っている方も多いと思いますが


他に選択の余地がないほど

〜しかない!みたいな強い圧力、感情がある助動詞だから

あなたと わたしの間を繋ぐ

約束

の奥に流れる、

確固たる「決意」みたいなものが

You and I must make a pact

の一言に詰まっているんやなあと 感じる。




そうやって始まる曲をちょっと意識しただけで

I'll be there

の歌詞が全く違うものに聞こえてきました。

こんな言葉を 心の底から
言い合える

友情の 定義があるとしたら
こういうことなのかもしれないなと。

ふと思いました。

Let's have a nice day.







ジャクソン5 「I'll be there」
http://www.youtube.com/watch?v=J6pAxF2br_U